| ProfileVixca Valencia LliurePhotosBlogLists | Help |
|
December 03 EL CATALA ¿CIENCIA O ACTE DE FE?Es curios com s´apela a la ciencia per a explicar quasi qualsevol cosa. Ultimament, sobre tot els politics, recurrixen ad ella en massa frecuencia: «Aço está cientificament demostrat»; «ho avalen els cientics»; «el mon cientific ho te superat»; etc. No entrare a analisar els curricula d´eixos cientifics, ni la definicio del terme («Conjunt de coneiximents obtinguts per mig de l´observacio i el raonament, sistematicament estructurats i dels que es deduixen principis i lleis generals»). Pero, si que m´agradaria senyalar que en la polemica sobre l´identitat del valencià no existix el raonament cientific al que tant s´apela. Creure cegament en lo que alguns politics pseudofilolecs nos diuen sobre este asunt, per moltes voltes que ho repetixquen, mes que ciencia es un acte de fe.
Molts d´ells, sabedors de que la seua ciencia es voluble, recurrixen ad ella per a intentar acreditar lo que no deixa de ser una simple creencia o una manipulacio interesada. Es pot comprovar clarament al observar com mencionen -com si de ciencia es tratara- l´actual versio de la RAE de 1970, filla de les presions catalanistes, i la definicio que aporta de valencià, i no la que es publicà en 1959, en la que es definia com a «lengua propia de los valencianos», naixcuda des de la llibertad dels academics (Bolleti, Volum XXXIX-Quadern CLVIII). I es que, en assunts de llengua, parlar de ciencia pot conduir a erros. Ya ho dia Miquel Adlert Noguerol: «l´Idioma no es una qüestio cientifica en el sentit de ser un producte d´una ciencia, sino al reves: una ciencia -la filologica- es producte de la llengua; no es una llengua merament especulativa (...) Ara els filolecs valencians pancatalanistes s´han apoderat de la llengua com a cosa seua i en acte dominant fan una llengua i volen imposar al poble l´artificialitat de sa factura científica» (En defensa de la llengua Valenciana, 1977, pps. 18 i 19). I es que, clar, alguns d´estos cientifics no han «observat o raonat» lo que diuen personages com Gregorio Mayans: El concepte que este savi tenia de la llengua valenciana el va resumir el filosof Julian Marias en l´articul publicat en la revista Gaceta Ilustrada (23 de març de 1972) -«La llengua valenciana es llengua germana, i no filla de la catalana»-. O Mossen Joan Bonlabi, catala de naiximet, que traduix al valencià el Blanquerna de Ramon Llull, escrit en mallorqui, i publicat en Valencia en 1552. En el prolec se diu «fon traduit i corregit ara novament dels primers originals, i estampat en llengua valenciana» (1521). L´autor se queixa tambe de no ser molt docte o molt llimat en dit idioma per ser-li peregri i extranger. Inclus Pi i Margall, tambe catala, diu: «Subsiste en España no sólo la diversidad de leyes, sino de idiomas. Se habla todavía en gallego, en bable, en vasco, en catalán, en mallorquín y en valenciano», en lo que reconeix la singularitat i independencia del catala, mallorqui i valencià (tret de la Hoja del lunes de Valencia, 26-06-78, pág. 14). Clar que ya ho va dir un atre catala i eminent filolec, Manuel de Montoliu: «La individualidad de la lengua valenciana dentro de la familia de las lenguas d´Oc, nadie que tenga una mediana cultura lo pone hoy en duda (...) Hoy los escritores catalanes ya no oponen razones ´científicas´ a la fuerte personalidad de la lengua valenciana, ni se oye con tanta frecuencia como antes alegar clasificación según la cual se da nombre de catalán a todas las lenguas occitanas de España (...) El elogio que escribió Cervantes de la Lengua Valenciana, tiene para mi más importancia y más peso que la opinión de tres o cuatro sabios». Carreras Candi, historiador (1862-1937) al que hui el mon científic el calificaria com «fascita-blavero», en son estudi sobre «El Lenguaje Valenciano», diu: «Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente». Josep Plá, escritor catala Premi de les Lletres Catalanes, en les seues obres (volum 28) defen que «totes les llengües neollatines tenen la mateixa estructura; lo que les fa diferents es la fonetica». El millor mossarabiste que ha tingut el Regne de Valencia, Leopoldo Penyarroja en El Mozàrabe de Valencia i Cristianos bajo el Islam (edit. Gredos), afirma: «La Historia, con datos pormenorizados, confirma que el valenciano no es un producto de reconquista, o repoblación medieval. Pensarlo hoy así es, a lo sumo, un acto de fe, no una deducción científica». Quina pena que la ciencia i els actes de fe siguen hui en dia un mer intrument all servici de la mentira i la manipulacio. L´historia del valencià pareix haver-se escrit els ultims 20 anys. ¿Es que ningu se´n recorda de Cervantes?
Autor: JOAN IGNACI CULLA EL MOCADOREn lo ample d'esta terrà el sol te un atre color les aigues son calentes i en els camps creix la flor La ciutat iluminà despren foc d'amor i la vida i les coses brillen en el seu explendor Caminant que camines i li cantes a l'amor si et quedes en Valencia et faras un trobador Les dones valencianes tenen el lo pit pasiò i cuant les festejes et regalen tot l'amor i la ilusiò Terrà valenciana olor a polvora i foc baix la teua lluna yo començe a recitar la meua cançò Dels colors de la teua senyera yo en fare un mocador per a durlo en lo meu trage i pasejarlo per tot lo mon.
Miguel Angel Escudero Garcia. (poeta valencià) December 02 PER VALENCIAI quan et caigues...
~ JOSEP ESTEVE RICO SOGORB ~
December 01 ELS DINES DEL CATALANISME¿Sap que els defensors de l'imperialisme catalaniste (en terres valencianes) ho cobren be? La Generalitat Catalana fa aportacions molt generoses per al manteniment de l'imperialisme catalaniste que agredix el patrimoni, la societat i la llengua Valenciana. Quan mes gran siga la mentira mes dines. Aci se mostren uns extractes del DOGC (diari oficial de la generalitat catalana). No n'hi ha res com estimular la ment en dines.
Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent) Beneficiari: Edicions del Pais Valencià. Beneficiari: Accio Cultural del Pais Valencià (ACPV, de Eliseu Climent)
Autor: BOLLETI COMARCAL DE C.V. (COALICIO VALENCIANA) |
|||||
|
|